Lawless also has a charming way of writing about the project that probably reflects his Francophone influences (Breton? Tzara?). I like the guy, and I like his journal.
Here's an excerpt of the submission guidelines from the Plume website, to give a sense of the style:
The title of our review suggests several elements that in one way or another find kinship in our little adventure: Aside from the fact of its French definition — and not forgetting l’homme de plume – these include
- in English, the feather with which one adorns oneself or bestows on another, whose topmost barbicels when trailed across a bare forearm or unguarded nape make its owner’s skin crawl and leap with delight;
- the name of Henri Michaux’s ephemeral and paradoxical prose poem figure;
- and the glancing blow of surrealism in Breton’s famous reaction upon finding himself in the presence of beauty: “a plume of wind at the temples.”
For the full guidelines, go here.